В этом году, 24 января, исполнилось 248 лет со дня рождения Эрнста Теодора Амадея Гофмана (24.01.1776 – 25.06.1822), немецкого писателя-романтика, сказочника, композитора, художника, юриста.
Получив блестящее юридическое образование в своём родном Кёнигсберге в одном из старейших европейских университетов «Альбертина», на протяжении всей своей недолгой жизни музыкально одарённый Э. Т. А. Гофман неудержимо стремился уйти от своих забот в лучший из миров – мир музыки. Но не талантливые музыкальные произведения сделали имя автора бессмертным, а поэтичные, мистические, полные иронии и буффонады сказки.
Иллюстратор – Денис Гордеев
Сказке Гофмана «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер», которую автор назвал «самой безумной» из всех своих сказочных историй, в этом году исполняется 205 лет. Прибегнув к помощи канонического перевода превосходного русского филолога-переводчика Александра Антоновича Морозова (1906-1992), учащиеся 5-х и 6-х классов МАОУ лицея № 18 сопоставляли и сравнивали словообразовательные и лексические особенности оригинального немецкого текста и русскоязычного перевода. Анализируя художественные тексты, ученики оценили поэтичность и музыкальность стиля немецкого писателя и получили представление о том, какие сложности необходимо преодолеть переводчику, чтобы сохранить стилистические особенности, эстетический смыл, заложенные в произведении автором.
Э. Т. А. Гофман, боготворивший музыку, говорил, что тайна музыки в том, что она находит неиссякаемый источник там, где речь умолкает. Но речь героев романтических сказок Гофмана не умолкает, поскольку является гармоничным продолжение музыки, гармонию которой автор, как истинный музыкант, переносит в мир литературы, одаривая неповторимым ритмом, темпом, интонацией, тембром образы своих причудливых персонажей, которые с гордостью называют гофмановскими.
Отдел литературы на иностранных языках